Back to Search

Chère Anita / Anita Querida

AUTHOR Hardel, Ana Maria; Herrera Balarezo, Jose E.
PUBLISHER Pukiyari Editores/Publishers (08/15/2018)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description
Libro Biling e/Livre Bilingue No hay nada mejor que compartir tu alegr a con tu gente. Mi padre escribi este libro en manuscrito para m , se tom el tiempo y puso la dedicaci n de hacer algo tan especial, compartirlo con ustedes es una enorme satisfacci n y un deber en apreciaci n a su recuerdo. El tiempo que tuve con mi padre lo dedicamos a enforcarnos en el incomparable valor del presente, juntos construimos lindos recuerdos. Cerca o lejos, disfruten de su familia, incluyendo a sus verdaderas amistades, quienes son la familia que elegimos. Papi, siento tu generoso esp ritu en mi vida, te llevo en mi coraz n. -Ana Mar a Hardel Il n'y a rien de mieux que de patager ta joie avec ton peuple. Mon p re a crit ce livre dans un manuscrit pour moi, il a consacr le temps de faire quelque chose de si sp cial, le partage de ce livre avec vous est une grande satisfaction et un devoir d'appr ciation aux m moires de mon p re. Le temp que j'ai eu avec mon P re a t consacr donner de l'importance la valeur incomparable du pr sent, ensemble nous avons construit de beaux souvenirs. De pr s ou de loin, profitez de votre famille, y compris vos vrais amis qui sont la famille que nous avons choisi. Papi, je sens ton esprit g n reux dans ma vie, je te garde dans mon coeur. -Ana Mar a Hardel
Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781630651008
ISBN-10: 1630651001
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: French
More Product Details
Page Count: 150
Carton Quantity: 48
Product Dimensions: 5.24 x 0.35 x 7.99 inches
Weight: 0.39 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Self-Help | Motivational & Inspirational
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing
Libro Biling e/Livre Bilingue No hay nada mejor que compartir tu alegr a con tu gente. Mi padre escribi este libro en manuscrito para m , se tom el tiempo y puso la dedicaci n de hacer algo tan especial, compartirlo con ustedes es una enorme satisfacci n y un deber en apreciaci n a su recuerdo. El tiempo que tuve con mi padre lo dedicamos a enforcarnos en el incomparable valor del presente, juntos construimos lindos recuerdos. Cerca o lejos, disfruten de su familia, incluyendo a sus verdaderas amistades, quienes son la familia que elegimos. Papi, siento tu generoso esp ritu en mi vida, te llevo en mi coraz n. -Ana Mar a Hardel Il n'y a rien de mieux que de patager ta joie avec ton peuple. Mon p re a crit ce livre dans un manuscrit pour moi, il a consacr le temps de faire quelque chose de si sp cial, le partage de ce livre avec vous est une grande satisfaction et un devoir d'appr ciation aux m moires de mon p re. Le temp que j'ai eu avec mon P re a t consacr donner de l'importance la valeur incomparable du pr sent, ensemble nous avons construit de beaux souvenirs. De pr s ou de loin, profitez de votre famille, y compris vos vrais amis qui sont la famille que nous avons choisi. Papi, je sens ton esprit g n reux dans ma vie, je te garde dans mon coeur. -Ana Mar a Hardel
Show More
List Price $14.95
Your Price  $14.80
Paperback