Back to Search

The Belly of the Whale: Bilingual Edition

AUTHOR Prado, Claudia; Howell, Rebecca Gayle
PUBLISHER Texas Tech University Press (03/15/2024)
PRODUCT TYPE Hardcover (Hardcover)

Description
In this South American epic, poet Claudia Prado imagines her ancestors' nineteenth-century migration from the Basque Country into Argentina and, ultimately, southward into the oceanic desert. At its original publication in 2000, El interior de la ballena received Argentina's National Fund for the Arts prize, helping usher in a poetics of Patagonia.

Prado's poetry honors her homeland's wide open desert and its ancient silences, offering a vision that braids intergenerational migrations into a chorus of monologues and intimate voices, all looking for home. Here speaks a woman who, against her will, is taken to that desert; here is revealed the thoughts of an orphan laborer; here, a chicken thief celebrates his sad prize.

In El interior de la ballena, Prado uses her page to privilege the often unseen and unheard, composing in silence as much as sound. When read together, the poems quilt a place, time, and lineage through a story of strong women, wounded and wounding men, and a rural and unforgiving landscape from which hardscrabble labor is the origin of survival.

El interior de la ballena The belly of the whale is now rendered into English for the first time by award-winning poet and translator Rebecca Gayle Howell. In this completely bilingual edition, readers of either language can immerse themselves in Prado's Patagonia, as well as this unique collaboration between Prado and Howell that begs us to ask if language itself is our endless migration.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781682832059
ISBN-10: 1682832058
Binding: Hardback or Cased Book (Sewn)
Content Language: English
More Product Details
Page Count: 108
Carton Quantity: 0
Product Dimensions: 5.70 x 0.80 x 8.70 inches
Weight: 0.75 pound(s)
Feature Codes: Bilingual
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Poetry | Caribbean & Latin American
Poetry | Spanish
Dewey Decimal: 863.7
Library of Congress Control Number: 2023048138
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing
In this South American epic, poet Claudia Prado imagines her ancestors' nineteenth-century migration from the Basque Country into Argentina and, ultimately, southward into the oceanic desert. At its original publication in 2000, El interior de la ballena received Argentina's National Fund for the Arts prize, helping usher in a poetics of Patagonia.

Prado's poetry honors her homeland's wide open desert and its ancient silences, offering a vision that braids intergenerational migrations into a chorus of monologues and intimate voices, all looking for home. Here speaks a woman who, against her will, is taken to that desert; here is revealed the thoughts of an orphan laborer; here, a chicken thief celebrates his sad prize.

In El interior de la ballena, Prado uses her page to privilege the often unseen and unheard, composing in silence as much as sound. When read together, the poems quilt a place, time, and lineage through a story of strong women, wounded and wounding men, and a rural and unforgiving landscape from which hardscrabble labor is the origin of survival.

El interior de la ballena The belly of the whale is now rendered into English for the first time by award-winning poet and translator Rebecca Gayle Howell. In this completely bilingual edition, readers of either language can immerse themselves in Prado's Patagonia, as well as this unique collaboration between Prado and Howell that begs us to ask if language itself is our endless migration.

Show More

Translator: Howell, Rebecca Gayle
Rebecca Gayle Howell's poems and translations appear in Ecotone, Hayden's Ferry Review, Indiana Review, Ninth Letter, storySouth, and elsewhere, and have been featured on Poetry Daily. She holds an MFA from Drew University and is a PhD candidate at Texas Tech University in Lubbock, Texas. Her work has been previously recognized with the Jules Chametzky Prize in Literary Translation, a poetry fellowship from the Fine Arts Work Center in Provincetown, and long-term support from the Kentucky Foundation for Women. Howell's translation of Amal al-Jubouri's HAGAR BEFORE THE OCCUPATION/HAGAR AFTER THE OCCUPATION (Alice James Books, 2011) was listed by Library Journal as a Best Book of 2011 and was a finalist for Three Percent's Best Translated Book Award. Howell's homeplace is Lexington, Kentucky.
Show More
List Price $24.95
Your Price  $24.70
Hardcover