Back to Search

La traduction, deuxième édition: Un pont de depart

AUTHOR Lappin-Fortin, Kerry
PUBLISHER Canadian Scholars (08/17/2022)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Cette deuxime dition augmente de La traduction: un pont de dpart propose une introduction intressante et vivante  la traduction anglais-franais et franais-anglais. Organise en trois parties, elle prsente les notions de base linguistiques pertinentes, les procds, les types et les dfis de la traduction et un chapitre sur les diffrences structurelles des deux langues. Les mises  jour de cette dition comprennent des informations supplmentaires sur des sujets lis aux sociolectes, aux sous-titres et au langage inclusif. Dans ce manuel hybride, le contenu thorique s'accompagne d'exercices pratiques  la fois utiles et divertissants, dont du nouveau matriel secondaire.


Destin principalement aux tudiants universitaires de niveau intermdiaire-avanc en franais langue seconde, il convient bien  un premier ou  un deuxime cours de traduction, voire  un cours de stylistique compare.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781773383255
ISBN-10: 1773383256
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: French
Edition Number: 0002
More Product Details
Page Count: 260
Carton Quantity: 15
Product Dimensions: 8.50 x 0.55 x 11.00 inches
Weight: 1.34 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Foreign Language Study | French
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Cette deuxime dition augmente de La traduction: un pont de dpart propose une introduction intressante et vivante  la traduction anglais-franais et franais-anglais. Organise en trois parties, elle prsente les notions de base linguistiques pertinentes, les procds, les types et les dfis de la traduction et un chapitre sur les diffrences structurelles des deux langues. Les mises  jour de cette dition comprennent des informations supplmentaires sur des sujets lis aux sociolectes, aux sous-titres et au langage inclusif. Dans ce manuel hybride, le contenu thorique s'accompagne d'exercices pratiques  la fois utiles et divertissants, dont du nouveau matriel secondaire.


Destin principalement aux tudiants universitaires de niveau intermdiaire-avanc en franais langue seconde, il convient bien  un premier ou  un deuxime cours de traduction, voire  un cours de stylistique compare.

Show More
List Price $71.95
Your Price  $71.23
Paperback