Back to Search

La Bella y la Bestia / Belle en het Beest: Tranzlaty Español Nederlands

AUTHOR Tranzlaty; Lang, Andrew; Barbot De Villeneuve, Gabrielle-Suzanne
PUBLISHER Tranzlaty (01/24/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

"Pero aparte de mi fealdad, tampoco tengo sentido"

"Maar afgezien van mijn lelijkheid heb ik ook geen verstand"

"Sé muy bien que soy una criatura tonta"

"Ik weet heel goed dat ik een dwaas wezen ben"

-No es ninguna locura pensar así -replicó Bella.

"Het is geen teken van dwaasheid om dat te denken," antwoordde de schoonheid

"Come entonces, bella", dijo el monstruo.

"Eet dan, schoonheid," zei het monster

"Intenta divertirte en tu palacio"

"probeer jezelf te vermaken in je paleis"

"Todo aquí es tuyo"

"alles hier is van jou"

"Y me sentiría muy incómodo si no fueras feliz"

"en ik zou me erg ongemakkelijk voelen als je niet gelukkig was"

-Eres muy servicial -respondió Bella.

"Je bent erg behulpzaam," antwoordde de schoonheid

"Admito que estoy complacido con su amabilidad"

"Ik geef toe dat ik blij ben met uw vriendelijkheid"

"Y cuando considero tu bondad, apenas noto tus deformidades"

"en als ik uw vriendelijkheid overweeg, merk ik uw misvormingen nauwelijks op"

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805720768
ISBN-10: 1805720767
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Dutch
More Product Details
Page Count: 46
Carton Quantity: 138
Product Dimensions: 5.00 x 0.12 x 8.00 inches
Weight: 0.11 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | Multi-Language Dictionaries
Unassigned | English as a Second Language
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

"Pero aparte de mi fealdad, tampoco tengo sentido"

"Maar afgezien van mijn lelijkheid heb ik ook geen verstand"

"Sé muy bien que soy una criatura tonta"

"Ik weet heel goed dat ik een dwaas wezen ben"

-No es ninguna locura pensar así -replicó Bella.

"Het is geen teken van dwaasheid om dat te denken," antwoordde de schoonheid

"Come entonces, bella", dijo el monstruo.

"Eet dan, schoonheid," zei het monster

"Intenta divertirte en tu palacio"

"probeer jezelf te vermaken in je paleis"

"Todo aquí es tuyo"

"alles hier is van jou"

"Y me sentiría muy incómodo si no fueras feliz"

"en ik zou me erg ongemakkelijk voelen als je niet gelukkig was"

-Eres muy servicial -respondió Bella.

"Je bent erg behulpzaam," antwoordde de schoonheid

"Admito que estoy complacido con su amabilidad"

"Ik geef toe dat ik blij ben met uw vriendelijkheid"

"Y cuando considero tu bondad, apenas noto tus deformidades"

"en als ik uw vriendelijkheid overweeg, merk ik uw misvormingen nauwelijks op"

Show More
List Price $7.99
Your Price  $7.91
Paperback