Back to Search

La Metamorfosis / Metamorfoza: Tranzlaty Español Hrvatski

AUTHOR Tranzlaty; Kafka, Franz
PUBLISHER Tranzlaty (02/08/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

La luz del tranvía eléctrico se reflejaba pálidamente aquí y allá en el techo y en las partes altas de los muebles.

Svjetlost elektri?nog tramvaja tu i tamo blijedo je lezala na stropu i na visim dijelovima namjestaja

Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.

ali dolje na Gregorovoj razini bio je mrak

Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.

Polako se odgurnuo prema vratima da vidi sto se tamo dogodilo

Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.

jos uvijek je bio nespretan s pipcima, sto je tek sada nau?io cijeniti

Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.

?inilo se da njegova lijeva strana ima jedan duga?ak, neugodno tijesan oziljak

y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas

i morao je doslovno sepati na svoja dva reda nogu

Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.

Ina?e, jedna noga je bila ozbiljno ozlije?ena tijekom jutarnjih incidenata

Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida

bilo je gotovo pravo ?udo da mu je samo jedna noga bila ozlije?ena

y arrastró su pierna sin vida

a on je bezivotno vukao nogu

Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.

Tek kad je dosao do vrata shvatio je sto ga je zapravo tamo namamilo

Fue el olor de algo comestible lo que lo había atraído allí.

tamo ga je namamio miris ne?ega jestivog

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805721475
ISBN-10: 180572147X
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Croatian
More Product Details
Page Count: 144
Carton Quantity: 46
Product Dimensions: 5.00 x 0.36 x 8.00 inches
Weight: 0.30 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | Classics
Unassigned | World Literature - Germany - 20th Century
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

La luz del tranvía eléctrico se reflejaba pálidamente aquí y allá en el techo y en las partes altas de los muebles.

Svjetlost elektri?nog tramvaja tu i tamo blijedo je lezala na stropu i na visim dijelovima namjestaja

Pero abajo, al nivel de Gregor, estaba oscuro.

ali dolje na Gregorovoj razini bio je mrak

Se empujó lentamente hacia la puerta para ver qué había sucedido allí.

Polako se odgurnuo prema vratima da vidi sto se tamo dogodilo

Todavía era torpe con sus antenas, que sólo ahora aprendió a apreciar.

jos uvijek je bio nespretan s pipcima, sto je tek sada nau?io cijeniti

Su lado izquierdo parecía tener una cicatriz larga y desagradablemente apretada.

?inilo se da njegova lijeva strana ima jedan duga?ak, neugodno tijesan oziljak

y tuvo que cojear literalmente sobre sus dos filas de patas

i morao je doslovno sepati na svoja dva reda nogu

Por cierto, una de las piernas resultó gravemente herida durante los incidentes de la mañana.

Ina?e, jedna noga je bila ozbiljno ozlije?ena tijekom jutarnjih incidenata

Fue casi un milagro que sólo una de sus piernas estuviera herida

bilo je gotovo pravo ?udo da mu je samo jedna noga bila ozlije?ena

y arrastró su pierna sin vida

a on je bezivotno vukao nogu

Sólo cuando llegó a la puerta se dio cuenta de lo que realmente lo había atraído hasta allí.

Tek kad je dosao do vrata shvatio je sto ga je zapravo tamo namamilo

Fue el olor de algo comestible lo que lo había atraído allí.

tamo ga je namamio miris ne?ega jestivog

Show More
List Price $14.99
Your Price  $14.84
Paperback