La Ferme des Animaux / Állati Gazdaság: Tranzlaty Français Magyar
| AUTHOR | Tranzlaty; Orwell, George |
| PUBLISHER | Tranzlaty (06/17/2025) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
Je ne sais pas quand cette rébellion surviendra
"Nem tudom, mikor jön el ez a lázadás"
Rien ne dit que la rébellion ne peut pas avoir lieu dans une semaine.
"Semmi sem azt mondja, hogy a lázadás nem lehet egy hét múlva"
ou la rébellion pourrait survenir dans cent ans
"vagy száz év múlva jöhet a lázadás"
Je vois la rébellion aussi clairement que je vois la paille sous mes pieds
"Olyan tisztán látom a lázadást, mint a szalmát a lábam alatt."
tôt ou tard, justice sera rendue
"el?bb-utóbb meglesz az igazság"
Fixez vos yeux sur cet objectif, camarades
- Állítsd a szemed erre a célra, elvtársak!
Souvenez-vous de cet objectif pour le peu de temps qui vous reste à vivre !
"Emlékezz erre a célkit?zésre életed rövid hátralév? részében!"
Je ne sais pas quand cette rébellion surviendra
"Nem tudom, mikor jön el ez a lázadás"
Rien ne dit que la rébellion ne peut pas avoir lieu dans une semaine.
"Semmi sem azt mondja, hogy a lázadás nem lehet egy hét múlva"
ou la rébellion pourrait survenir dans cent ans
"vagy száz év múlva jöhet a lázadás"
Je vois la rébellion aussi clairement que je vois la paille sous mes pieds
"Olyan tisztán látom a lázadást, mint a szalmát a lábam alatt."
tôt ou tard, justice sera rendue
"el?bb-utóbb meglesz az igazság"
Fixez vos yeux sur cet objectif, camarades
- Állítsd a szemed erre a célra, elvtársak!
Souvenez-vous de cet objectif pour le peu de temps qui vous reste à vivre !
"Emlékezz erre a célkit?zésre életed rövid hátralév? részében!"
