Der Ruf der Wildnis / El llamado de lo salvaje: Tranzlaty Deutsch Español
| AUTHOR | Tranzlaty; London, Jack |
| PUBLISHER | Tranzlaty (07/20/2025) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
Er taumelte und versuchte immer noch, dem kalten Biss des Todes standzuhalten.
Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte.
Er hatte das schon früher erlebt, aber immer von der Gewinnerseite.
Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador.
Jetzt war er auf der Verliererseite, der Besiegte, die Beute, der Tod.
Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte.
Buck umkreiste ihn für den letzten Schlag, der Hundekreis rückte näher.
Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más.
Er konnte ihren hei en Atem spüren; bereit zum Töten.
Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar.
Stille breitete sich aus; alles war an seinem Platz; die Zeit war stehen geblieben.
Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido.
Sogar die kalte Luft zwischen ihnen gefror für einen letzten Moment.
Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento.
Er taumelte und versuchte immer noch, dem kalten Biss des Todes standzuhalten.
Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte.
Er hatte das schon früher erlebt, aber immer von der Gewinnerseite.
Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador.
Jetzt war er auf der Verliererseite, der Besiegte, die Beute, der Tod.
Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte.
Buck umkreiste ihn für den letzten Schlag, der Hundekreis rückte näher.
Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más.
Er konnte ihren hei en Atem spüren; bereit zum Töten.
Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar.
Stille breitete sich aus; alles war an seinem Platz; die Zeit war stehen geblieben.
Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido.
Sogar die kalte Luft zwischen ihnen gefror für einen letzten Moment.
Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento.
