Der Ruf der Wildnis / Als de natuur roept: Tranzlaty Deutsch Nederlands
| AUTHOR | Tranzlaty; London, Jack |
| PUBLISHER | Tranzlaty (07/21/2025) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
Er taumelte und versuchte immer noch, dem kalten Biss des Todes standzuhalten.
Hij wankelde en probeerde nog steeds de koude, dodelijke beet van zich af te houden.
Er hatte das schon früher erlebt, aber immer von der Gewinnerseite.
Hij had dit al eerder gezien, maar altijd van de winnende kant.
Jetzt war er auf der Verliererseite, der Besiegte, die Beute, der Tod.
Nu was hij aan de verliezende kant; de verslagene; de prooi; de dood.
Buck umkreiste ihn für den letzten Schlag, der Hundekreis rückte näher.
Buck draaide zich om voor de laatste slag, terwijl de kring honden steeds dichterbij kwam.
Er konnte ihren hei en Atem spüren; bereit zum Töten.
Hij kon hun hete ademhaling voelen; klaar om te doden.
Stille breitete sich aus; alles war an seinem Platz; die Zeit war stehen geblieben.
Er ontstond een stilte; alles viel op zijn plaats; de tijd stond stil.
Sogar die kalte Luft zwischen ihnen gefror für einen letzten Moment.
Zelfs de koude lucht tussen hen bevroor voor een laatste moment.
Er taumelte und versuchte immer noch, dem kalten Biss des Todes standzuhalten.
Hij wankelde en probeerde nog steeds de koude, dodelijke beet van zich af te houden.
Er hatte das schon früher erlebt, aber immer von der Gewinnerseite.
Hij had dit al eerder gezien, maar altijd van de winnende kant.
Jetzt war er auf der Verliererseite, der Besiegte, die Beute, der Tod.
Nu was hij aan de verliezende kant; de verslagene; de prooi; de dood.
Buck umkreiste ihn für den letzten Schlag, der Hundekreis rückte näher.
Buck draaide zich om voor de laatste slag, terwijl de kring honden steeds dichterbij kwam.
Er konnte ihren hei en Atem spüren; bereit zum Töten.
Hij kon hun hete ademhaling voelen; klaar om te doden.
Stille breitete sich aus; alles war an seinem Platz; die Zeit war stehen geblieben.
Er ontstond een stilte; alles viel op zijn plaats; de tijd stond stil.
Sogar die kalte Luft zwischen ihnen gefror für einen letzten Moment.
Zelfs de koude lucht tussen hen bevroor voor een laatste moment.
