Back to Search

L'appel de la forêt / Erämaan kutsu: Tranzlaty Français Suomi

AUTHOR Tranzlaty; London, Jack
PUBLISHER Tranzlaty (07/23/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.

Hän horjahti, yhä yrittäen pidätellä kuoleman kylmää puremaa.

Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.

Hän oli nähnyt tämän ennenkin, mutta aina voittajan puolelta.

Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.

Nyt hän oli häviäjien puolella; voitettu; saalis; kuolema.

Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.

Buck kiersi viimeistä iskua varten, koiraparvi painautui lähemmäksi.

Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.

Hän tunsi heidän kuuman hengityksensä; valmiina tappamaan.

Un silence s'installa; tout était à sa place; le temps s'était arrêté.

Hiljaisuus laskeutui; kaikki oli paikoillaan; aika oli pysähtynyt.

Même l'air froid entre eux se figea un dernier instant.

Jopa kylmä ilma heidän välillään jäätyi viimeiseksi hetkeksi.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805728290
ISBN-10: 1805728296
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: French
More Product Details
Page Count: 264
Carton Quantity: 24
Product Dimensions: 5.00 x 0.66 x 8.00 inches
Weight: 0.53 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | General
Unassigned | Dictionaries
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.

Hän horjahti, yhä yrittäen pidätellä kuoleman kylmää puremaa.

Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.

Hän oli nähnyt tämän ennenkin, mutta aina voittajan puolelta.

Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.

Nyt hän oli häviäjien puolella; voitettu; saalis; kuolema.

Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.

Buck kiersi viimeistä iskua varten, koiraparvi painautui lähemmäksi.

Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.

Hän tunsi heidän kuuman hengityksensä; valmiina tappamaan.

Un silence s'installa; tout était à sa place; le temps s'était arrêté.

Hiljaisuus laskeutui; kaikki oli paikoillaan; aika oli pysähtynyt.

Même l'air froid entre eux se figea un dernier instant.

Jopa kylmä ilma heidän välillään jäätyi viimeiseksi hetkeksi.

Show More
List Price $19.99
Your Price  $19.79
Paperback