L'appel de la forêt / A vadon hívó szava: Tranzlaty Français Magyar
| AUTHOR | Tranzlaty; London, Jack |
| PUBLISHER | Tranzlaty (07/23/2025) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.
Megtántorodott, még mindig próbálta visszatartani a halál hideg csípését.
Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.
Látott már ilyet korábban, de mindig a gy?ztes oldalról.
Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.
Most a vesztes oldalon állt; a legy?zött; a préda; a halál.
Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.
Buck az utolsó csapásra várva körözött, a kutyák gy?r?je egyre közelebb nyomult.
Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.
Érezte forró leheletüket; készen álltak a gyilkolásra.
Un silence s'installa; tout était à sa place; le temps s'était arrêté.
Csend lett; minden a helyén volt; megállt az id?.
Même l'air froid entre eux se figea un dernier instant.
Még a köztük lév? hideg leveg? is megfagyott egy utolsó pillanatra.
Il tituba, essayant toujours de résister à la morsure froide de la mort.
Megtántorodott, még mindig próbálta visszatartani a halál hideg csípését.
Il avait déjà vu cela auparavant, mais toujours du côté des gagnants.
Látott már ilyet korábban, de mindig a gy?ztes oldalról.
Il était désormais du côté des perdants, des vaincus, de la proie, de la mort.
Most a vesztes oldalon állt; a legy?zött; a préda; a halál.
Buck tourna en rond pour porter le coup final, le cercle de chiens se rapprochant.
Buck az utolsó csapásra várva körözött, a kutyák gy?r?je egyre közelebb nyomult.
Il pouvait sentir leur souffle chaud, prêt à tuer.
Érezte forró leheletüket; készen álltak a gyilkolásra.
Un silence s'installa; tout était à sa place; le temps s'était arrêté.
Csend lett; minden a helyén volt; megállt az id?.
Même l'air froid entre eux se figea un dernier instant.
Még a köztük lév? hideg leveg? is megfagyott egy utolsó pillanatra.
