Back to Search

El llamado de lo salvaje / Zov divljine: Tranzlaty Español Hrvatski

AUTHOR Tranzlaty; London, Jack
PUBLISHER Tranzlaty (08/02/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte.

Teturao je, jos uvijek pokusavajuci odoljeti hladnom ugrizu smrti.

Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador.

To je vec vidio, ali uvijek s pobjedni?ke strane.

Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte.

Sada je bio na gubitni?koj strani; porazeni; plijen; smrt.

Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más.

Buck je kruzio za kona?ni udarac, krug pasa se priblizio.

Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar.

Osjecao je njihove vruce dahove; spremni za ubojstvo.

Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido.

Zavladala je tisina; sve je bilo na svom mjestu; vrijeme je stalo.

Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento.

?ak se i hladni zrak me?u njima na trenutak smrznuo.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805728597
ISBN-10: 1805728598
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Spanish
More Product Details
Page Count: 244
Carton Quantity: 26
Product Dimensions: 5.00 x 0.61 x 8.00 inches
Weight: 0.49 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | General
Unassigned | Dictionaries
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte.

Teturao je, jos uvijek pokusavajuci odoljeti hladnom ugrizu smrti.

Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador.

To je vec vidio, ali uvijek s pobjedni?ke strane.

Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte.

Sada je bio na gubitni?koj strani; porazeni; plijen; smrt.

Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más.

Buck je kruzio za kona?ni udarac, krug pasa se priblizio.

Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar.

Osjecao je njihove vruce dahove; spremni za ubojstvo.

Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido.

Zavladala je tisina; sve je bilo na svom mjestu; vrijeme je stalo.

Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento.

?ak se i hladni zrak me?u njima na trenutak smrznuo.

Show More
List Price $19.99
Your Price  $19.79
Paperback