Back to Search

El llamado de lo salvaje / Nar villdyret vakner: Tranzlaty Español Norsk

AUTHOR Tranzlaty; London, Jack
PUBLISHER Tranzlaty (08/04/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte.

Han sjanglet, fortsatt i et fors k på å holde d dens kalde bitt tilbake.

Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador.

Han hadde sett dette f r, men alltid fra vinnersiden.

Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte.

Nå var han på den tapende siden; den beseirede; byttet; d den.

Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más.

Buck sirklet for å gi det siste slaget, hunderingen presset seg tettere.

Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar.

Han kunne f le de varme pustene deres; klare til å bli drept.

Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido.

Det ble stillt; alt var på sin plass; tiden hadde stoppet.

Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento.

Selv den kalde luften mellom dem fr s til et siste yeblikk.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805728702
ISBN-10: 1805728709
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Spanish
More Product Details
Page Count: 248
Carton Quantity: 26
Product Dimensions: 5.00 x 0.62 x 8.00 inches
Weight: 0.50 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | General
Unassigned | Dictionaries
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Se tambaleó, todavía intentando contener el frío mordisco de la muerte.

Han sjanglet, fortsatt i et fors k på å holde d dens kalde bitt tilbake.

Ya había visto esto antes, pero siempre desde el lado ganador.

Han hadde sett dette f r, men alltid fra vinnersiden.

Ahora estaba en el bando perdedor; el derrotado; la presa; la muerte.

Nå var han på den tapende siden; den beseirede; byttet; d den.

Buck voló en círculos para asestar el golpe final, mientras el círculo de perros se acercaba cada vez más.

Buck sirklet for å gi det siste slaget, hunderingen presset seg tettere.

Podía sentir sus respiraciones calientes; listas para matar.

Han kunne f le de varme pustene deres; klare til å bli drept.

Se hizo un silencio absoluto, todo estaba en su lugar, el tiempo se había detenido.

Det ble stillt; alt var på sin plass; tiden hadde stoppet.

Incluso el aire frío entre ellos se congeló por un último momento.

Selv den kalde luften mellom dem fr s til et siste yeblikk.

Show More
List Price $19.99
Your Price  $19.79
Paperback