Back to Search

Il richiamo della foresta / Zov divljine: Tranzlaty Italiano Hrvatski

AUTHOR Tranzlaty; London, Jack
PUBLISHER Tranzlaty (08/10/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Barcollò, cercando ancora di resistere al freddo morso della morte.

Teturao je, jos uvijek pokusavajuci odoljeti hladnom ugrizu smrti.

Aveva già visto situazioni simili, ma sempre dalla parte dei vincitori.

To je vec vidio, ali uvijek s pobjedni?ke strane.

Ora era dalla parte perdente; lo sconfitto; la preda; la morte.

Sada je bio na gubitni?koj strani; porazeni; plijen; smrt.

Buck si preparò al colpo finale, mentre il cerchio dei cani si faceva sempre più stretto.

Buck je kruzio za kona?ni udarac, krug pasa se priblizio.

Poteva sentire i loro respiri caldi; erano pronti a uccidere.

Osjecao je njihove vruce dahove; spremni za ubojstvo.

Calò il silenzio; tutto era al suo posto; il tempo si era fermato.

Zavladala je tisina; sve je bilo na svom mjestu; vrijeme je stalo.

Persino l'aria fredda tra loro si congelò per un ultimo istante.

?ak se i hladni zrak me?u njima na trenutak smrznuo

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805728894
ISBN-10: 180572889X
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Italian
More Product Details
Page Count: 240
Carton Quantity: 28
Product Dimensions: 5.00 x 0.60 x 8.00 inches
Weight: 0.48 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | General
Unassigned | Dictionaries
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Barcollò, cercando ancora di resistere al freddo morso della morte.

Teturao je, jos uvijek pokusavajuci odoljeti hladnom ugrizu smrti.

Aveva già visto situazioni simili, ma sempre dalla parte dei vincitori.

To je vec vidio, ali uvijek s pobjedni?ke strane.

Ora era dalla parte perdente; lo sconfitto; la preda; la morte.

Sada je bio na gubitni?koj strani; porazeni; plijen; smrt.

Buck si preparò al colpo finale, mentre il cerchio dei cani si faceva sempre più stretto.

Buck je kruzio za kona?ni udarac, krug pasa se priblizio.

Poteva sentire i loro respiri caldi; erano pronti a uccidere.

Osjecao je njihove vruce dahove; spremni za ubojstvo.

Calò il silenzio; tutto era al suo posto; il tempo si era fermato.

Zavladala je tisina; sve je bilo na svom mjestu; vrijeme je stalo.

Persino l'aria fredda tra loro si congelò per un ultimo istante.

?ak se i hladni zrak me?u njima na trenutak smrznuo

Show More
List Price $19.99
Your Price  $19.79
Paperback