Back to Search

Il richiamo della foresta / Chemarea S?lb?ticiei: Tranzlaty Italiano Român?

AUTHOR Tranzlaty; London, Jack
PUBLISHER Tranzlaty (08/12/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Barcollò, cercando ancora di resistere al freddo morso della morte.

S-a cl?tinat, încercând înc? s? se ab?in? de la mu?c?tura rece a mor?ii.

Aveva già visto situazioni simili, ma sempre dalla parte dei vincitori.

Mai v?zuse asta ?i înainte, dar întotdeauna din partea câ?tig?toarei.

Ora era dalla parte perdente; lo sconfitto; la preda; la morte.

Acum era de partea pierz?torilor; cel învins; prada; moartea.

Buck si preparò al colpo finale, mentre il cerchio dei cani si faceva sempre più stretto.

Buck se învârti pentru lovitura final?, cercul de câini strângându-se tot mai aproape.

Poteva sentire i loro respiri caldi; erano pronti a uccidere.

Le putea sim?i respira?ia fierbinte; gata de ucidere.

Calò il silenzio; tutto era al suo posto; il tempo si era fermato.

S-a l?sat lini?tea; totul era la locul lui; timpul se oprise.

Persino l'aria fredda tra loro si congelò per un ultimo istante.

Chiar ?i aerul rece dintre ei a înghe?at pentru o ultim? clip?.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781805729037
ISBN-10: 1805729039
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Italian
More Product Details
Page Count: 254
Carton Quantity: 26
Product Dimensions: 5.00 x 0.63 x 8.00 inches
Weight: 0.51 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | General
Unassigned | Dictionaries
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Barcollò, cercando ancora di resistere al freddo morso della morte.

S-a cl?tinat, încercând înc? s? se ab?in? de la mu?c?tura rece a mor?ii.

Aveva già visto situazioni simili, ma sempre dalla parte dei vincitori.

Mai v?zuse asta ?i înainte, dar întotdeauna din partea câ?tig?toarei.

Ora era dalla parte perdente; lo sconfitto; la preda; la morte.

Acum era de partea pierz?torilor; cel învins; prada; moartea.

Buck si preparò al colpo finale, mentre il cerchio dei cani si faceva sempre più stretto.

Buck se învârti pentru lovitura final?, cercul de câini strângându-se tot mai aproape.

Poteva sentire i loro respiri caldi; erano pronti a uccidere.

Le putea sim?i respira?ia fierbinte; gata de ucidere.

Calò il silenzio; tutto era al suo posto; il tempo si era fermato.

S-a l?sat lini?tea; totul era la locul lui; timpul se oprise.

Persino l'aria fredda tra loro si congelò per un ultimo istante.

Chiar ?i aerul rece dintre ei a înghe?at pentru o ultim? clip?.

Show More
List Price $19.99
Your Price  $19.79
Paperback