Back to Search

Die Geschichte von Samuel Hagezahn / The Tale of Samuel Whiskers: Tranzlaty Deutsch English

AUTHOR Tranzlaty; Potter, Beatrix
PUBLISHER Tranzlaty (04/03/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Zuerst schmierten sie ihn mit Butter ein

First they smeared him with butter

Und dann wälzten sie ihn im Teig

and then they rolled him in the dough

Kätzchen Tom war immer noch gefesselt

Kitten Tom was still tied up

Samuel Hagezahn war sich nicht sicher

Samuel Whiskers wasn't sure

"Wird die Schnur nicht unverdaulich sein?"

"Won't the string be indigestible?"

Anna Maria sagte, sie glaube nicht, dass es eine Rolle spiele

Anna Maria said she didn't think it mattered

aber sie wünschte, Kätzchen Tom würde stillhalten

but she wished kitten Tom would hold still

Sein Zappeln brachte das Gebäck durcheinander

his wriggling disarranged the pastry

Sie fasste sich an seine Ohren

She got hold of his ears

Kätzchen Tom biss und spuckte

Kitten Tom bit and spat

Und er miaute und zappelte

and he mewed and wriggled

Und das Nudelholz rollte über und über ihn

and the rolling-pin rolled over and over him

Die Ratten hielten jeweils ein Ende des Nudelholzes in der Hand

The rats each held an end of the rolling pin

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835662069
ISBN-10: 1835662064
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: German
More Product Details
Page Count: 56
Carton Quantity: 146
Product Dimensions: 5.00 x 0.12 x 8.00 inches
Weight: 0.14 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Juvenile Fiction | Action & Adventure - General
Juvenile Fiction | Animals - Cats
Grade Level: Preschool - 7th Grade
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Zuerst schmierten sie ihn mit Butter ein

First they smeared him with butter

Und dann wälzten sie ihn im Teig

and then they rolled him in the dough

Kätzchen Tom war immer noch gefesselt

Kitten Tom was still tied up

Samuel Hagezahn war sich nicht sicher

Samuel Whiskers wasn't sure

"Wird die Schnur nicht unverdaulich sein?"

"Won't the string be indigestible?"

Anna Maria sagte, sie glaube nicht, dass es eine Rolle spiele

Anna Maria said she didn't think it mattered

aber sie wünschte, Kätzchen Tom würde stillhalten

but she wished kitten Tom would hold still

Sein Zappeln brachte das Gebäck durcheinander

his wriggling disarranged the pastry

Sie fasste sich an seine Ohren

She got hold of his ears

Kätzchen Tom biss und spuckte

Kitten Tom bit and spat

Und er miaute und zappelte

and he mewed and wriggled

Und das Nudelholz rollte über und über ihn

and the rolling-pin rolled over and over him

Die Ratten hielten jeweils ein Ende des Nudelholzes in der Hand

The rats each held an end of the rolling pin

Show More
List Price $7.99
Your Price  $7.91
Paperback