Back to Search

La Historia de Samuel Bigotes / The Tale of Samuel Whiskers: Tranzlaty Español English

AUTHOR Tranzlaty; Potter, Beatrix
PUBLISHER Tranzlaty (04/03/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Con el tiempo, las ratas regresaron

Eventually the rats came back

y se prepararon para convertirlo en una bola de masa

and they prepared to make him into a dumpling

Primero lo untaron con mantequilla

First they smeared him with butter

y luego lo enrollaron en la masa

and then they rolled him in the dough

El gatito Tom seguía atado

Kitten Tom was still tied up

Samuel Bigotes no estaba seguro

Samuel Whiskers wasn't sure

" No será indigesta la cuerda?"

"Won't the string be indigestible?"

Anna Maria dijo que no creía que importara

Anna Maria said she didn't think it mattered

pero deseaba que el gatito Tom se quedara quieto

but she wished kitten Tom would hold still

Su retorcerse desarregló la masa

his wriggling disarranged the pastry

Le agarró las orejas

She got hold of his ears

El gatito Tom mordió y escupió

Kitten Tom bit and spat

y maullaba y se retorcía

and he mewed and wriggled

y el rodillo rodó una y otra vez sobre él

and the rolling-pin rolled over and over him

Cada una de las ratas sostenía un extremo del rodillo

The rats each held an end of the rolling pin

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835662076
ISBN-10: 1835662072
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Spanish
More Product Details
Page Count: 54
Carton Quantity: 152
Product Dimensions: 5.00 x 0.11 x 8.00 inches
Weight: 0.14 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Juvenile Fiction | Animals - Cats
Juvenile Fiction | Action & Adventure - General
Grade Level: Preschool - 7th Grade
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Con el tiempo, las ratas regresaron

Eventually the rats came back

y se prepararon para convertirlo en una bola de masa

and they prepared to make him into a dumpling

Primero lo untaron con mantequilla

First they smeared him with butter

y luego lo enrollaron en la masa

and then they rolled him in the dough

El gatito Tom seguía atado

Kitten Tom was still tied up

Samuel Bigotes no estaba seguro

Samuel Whiskers wasn't sure

" No será indigesta la cuerda?"

"Won't the string be indigestible?"

Anna Maria dijo que no creía que importara

Anna Maria said she didn't think it mattered

pero deseaba que el gatito Tom se quedara quieto

but she wished kitten Tom would hold still

Su retorcerse desarregló la masa

his wriggling disarranged the pastry

Le agarró las orejas

She got hold of his ears

El gatito Tom mordió y escupió

Kitten Tom bit and spat

y maullaba y se retorcía

and he mewed and wriggled

y el rodillo rodó una y otra vez sobre él

and the rolling-pin rolled over and over him

Cada una de las ratas sostenía un extremo del rodillo

The rats each held an end of the rolling pin

Show More
List Price $7.99
Your Price  $7.91
Paperback