Back to Search

1984 (Teil Eins / Prima Parte): Tranzlaty Deutsch Italiano

AUTHOR Tranzlaty; Orwell, George
PUBLISHER Tranzlaty (08/10/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

Er war bereits tot, dachte er

Era già morto, rifletté

Es fühlte sich an, als hätte er erst jetzt den entscheidenden Schritt getan

Gli sembrava che solo ora avesse fatto il passo decisivo

Er hatte endlich begonnen, seine Gedanken formulieren zu können

Aveva finalmente cominciato a essere in grado di formulare i suoi pensieri

Die Folgen jeder Handlung sind in der Handlung selbst enthalten

Le conseguenze di ogni atto sono incluse nell'atto stesso

Winston schrieb in sein Tagebuch:

Winston scrisse nel suo diario:

"Gedankenverbrechen führen nicht zum Tod; Gedankenverbrechen IST der Tod."

"Il reato d'opinione non comporta la morte; il reato di pensiero è la morte".

er hatte sich als toter Mann erkannt

si era riconosciuto come un uomo morto

Jetzt wurde es wichtig, so lange wie möglich am Leben zu bleiben

Ora è diventato importante rimanere in vita il più a lungo possibile

Zwei Finger seiner rechten Hand waren mit Tinte befleckt

Due dita della sua mano destra erano macchiate di inchiostro

Es war genau die Art von Detail, die Sie verraten könnte

Era esattamente il tipo di dettaglio che potrebbe tradirti

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835664001
ISBN-10: 1835664008
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Italian
More Product Details
Page Count: 300
Carton Quantity: 22
Product Dimensions: 5.00 x 0.75 x 8.00 inches
Weight: 0.59 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Foreign Language Study | General
Foreign Language Study | General
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

Er war bereits tot, dachte er

Era già morto, rifletté

Es fühlte sich an, als hätte er erst jetzt den entscheidenden Schritt getan

Gli sembrava che solo ora avesse fatto il passo decisivo

Er hatte endlich begonnen, seine Gedanken formulieren zu können

Aveva finalmente cominciato a essere in grado di formulare i suoi pensieri

Die Folgen jeder Handlung sind in der Handlung selbst enthalten

Le conseguenze di ogni atto sono incluse nell'atto stesso

Winston schrieb in sein Tagebuch:

Winston scrisse nel suo diario:

"Gedankenverbrechen führen nicht zum Tod; Gedankenverbrechen IST der Tod."

"Il reato d'opinione non comporta la morte; il reato di pensiero è la morte".

er hatte sich als toter Mann erkannt

si era riconosciuto come un uomo morto

Jetzt wurde es wichtig, so lange wie möglich am Leben zu bleiben

Ora è diventato importante rimanere in vita il più a lungo possibile

Zwei Finger seiner rechten Hand waren mit Tinte befleckt

Due dita della sua mano destra erano macchiate di inchiostro

Es war genau die Art von Detail, die Sie verraten könnte

Era esattamente il tipo di dettaglio che potrebbe tradirti

Show More
List Price $14.99
Your Price  $14.84
Paperback