Back to Search

The Metamorphosis / Prom?na: Tranzlaty English ?estina

AUTHOR Tranzlaty; Kafka, Franz
PUBLISHER Tranzlaty (10/03/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

The light of the electric tram lay pale here and there on the ceiling and on the higher parts of the furniture

Sv?tlo elektrické tramvaje tu a tam lezelo bled? na strop? a na vyssích ?ástech nábytku

but down at Gregor's level it was dark

ale dole na Gregorov? úrovni byla tma

He slowly pushed himself towards the door to see what had happened there

Pomalu se tla?il ke dve?ím, aby se podíval, co se tam stalo

he was still clumsy with his feelers, which he only now learned to appreciate

byl stále nemotorný se svými tykadly, coz se teprve te? nau?il oce?ovat

His left side seemed to have one long, unpleasantly tight scar

Zdálo se, ze jeho levá strana má jednu dlouhou, nep?íjemn? t?snou jizvu

and he had to literally limp on his two rows of legs

a musel doslova kulhat na své dv? ?ady nohou

Incidentally, one of the legs had been seriously injured during the morning's incidents

Mimochodem, jedna z nohou byla p?i ranních incidentech vázn? zran?na

it was almost a miracle that only one of his legs was injured

byl skoro zázrak, ze m?l zran?nou jen jednu nohu

and he dragged his leg lifelessly

a bez zivota vlekl nohu

Only when he reached the door did he realize what had actually lured him there

Az kdyz dosel ke dve?ím, uv?domil si, co ho tam vlastn? nalákalo

it was the smell of something edible that had lured him there

p?ilákala ho tam v?n? n??eho jedlého


Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835665091
ISBN-10: 1835665098
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Czech
More Product Details
Page Count: 140
Carton Quantity: 48
Product Dimensions: 5.00 x 0.35 x 8.00 inches
Weight: 0.29 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Fiction | Classics
Fiction | World Literature - Germany - 20th Century
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

The light of the electric tram lay pale here and there on the ceiling and on the higher parts of the furniture

Sv?tlo elektrické tramvaje tu a tam lezelo bled? na strop? a na vyssích ?ástech nábytku

but down at Gregor's level it was dark

ale dole na Gregorov? úrovni byla tma

He slowly pushed himself towards the door to see what had happened there

Pomalu se tla?il ke dve?ím, aby se podíval, co se tam stalo

he was still clumsy with his feelers, which he only now learned to appreciate

byl stále nemotorný se svými tykadly, coz se teprve te? nau?il oce?ovat

His left side seemed to have one long, unpleasantly tight scar

Zdálo se, ze jeho levá strana má jednu dlouhou, nep?íjemn? t?snou jizvu

and he had to literally limp on his two rows of legs

a musel doslova kulhat na své dv? ?ady nohou

Incidentally, one of the legs had been seriously injured during the morning's incidents

Mimochodem, jedna z nohou byla p?i ranních incidentech vázn? zran?na

it was almost a miracle that only one of his legs was injured

byl skoro zázrak, ze m?l zran?nou jen jednu nohu

and he dragged his leg lifelessly

a bez zivota vlekl nohu

Only when he reached the door did he realize what had actually lured him there

Az kdyz dosel ke dve?ím, uv?domil si, co ho tam vlastn? nalákalo

it was the smell of something edible that had lured him there

p?ilákala ho tam v?n? n??eho jedlého


Show More
List Price $14.99
Your Price  $14.84
Paperback