Back to Search

Las Aventuras de Alicia en el País de las Maravillas / Alice Harikalar Diyar?nda Maceralar?: Tranzlaty Español Türkçe

AUTHOR Tranzlaty; Carroll, Lewis
PUBLISHER Tranzlaty (12/21/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"

"Papatyalardan zincir yapmak tam bir zevk olurdu"

" Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"

"Ama kalk?p papatyalar? toplama çabas?na de?er mi?"

No era tan fácil pensar en esto

Bunu dü?ünmek o kadar kolay de?ildi

porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida

Çünkü gün onu uykulu ve aptal hissettiriyordu

Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos

Ama aniden dü?ünceleri kesintiye u?rad?

un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella

pembe gözlü bir Beyaz Tav?an yan?na ko?tu

No había nada demasiado notable en el conejo

Tav?an hakk?nda a??r? dikkat çekici bir ?ey yoktu

y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable

ve Alice de tav?an?n ola?anüstü oldu?unu dü?ünmüyordu

ni le extrañó que el Conejo hablara

Tav?an'?n konu?mas? da onu ?a??rtmad?

" Oh, Dios mío! Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo

"Ah can?m! Çok geç kalaca??m!" dedi kendi kendine

pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían

ama sonra Tav?an, tav?anlar?n yapmad??? bir ?ey yapt?

el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco

Tav?an yele?inin cebinden bir saat ç?kard?

Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante

Saate bakt? ve sonra aceleyle devam etti

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835668733
ISBN-10: 1835668739
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Turkish
More Product Details
Page Count: 96
Carton Quantity: 68
Product Dimensions: 5.00 x 0.25 x 8.00 inches
Weight: 0.21 pound(s)
Feature Codes: Abridged
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | Absurdist
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

"Hacer una cadena de margaritas sería un placer"

"Papatyalardan zincir yapmak tam bir zevk olurdu"

" Pero vale la pena el esfuerzo de levantarse y recoger las margaritas?"

"Ama kalk?p papatyalar? toplama çabas?na de?er mi?"

No era tan fácil pensar en esto

Bunu dü?ünmek o kadar kolay de?ildi

porque el día la estaba haciendo sentir somnolienta y estúpida

Çünkü gün onu uykulu ve aptal hissettiriyordu

Pero de repente sus pensamientos se vieron interrumpidos

Ama aniden dü?ünceleri kesintiye u?rad?

un conejo blanco de ojos rosados corrió cerca de ella

pembe gözlü bir Beyaz Tav?an yan?na ko?tu

No había nada demasiado notable en el conejo

Tav?an hakk?nda a??r? dikkat çekici bir ?ey yoktu

y Alicia tampoco pensó que el conejo fuera notable

ve Alice de tav?an?n ola?anüstü oldu?unu dü?ünmüyordu

ni le extrañó que el Conejo hablara

Tav?an'?n konu?mas? da onu ?a??rtmad?

" Oh, Dios mío! Llegaré demasiado tarde!", se dijo a sí mismo

"Ah can?m! Çok geç kalaca??m!" dedi kendi kendine

pero entonces el Conejo hizo algo que los conejos no hacían

ama sonra Tav?an, tav?anlar?n yapmad??? bir ?ey yapt?

el Conejo sacó un reloj del bolsillo de su chaleco

Tav?an yele?inin cebinden bir saat ç?kard?

Miró la hora y luego se apresuró a seguir adelante

Saate bakt? ve sonra aceleyle devam etti

Show More
List Price $12.99
Your Price  $12.86
Paperback