Back to Search

La Métamorphose / Metamorfoosi: Tranzlaty Français Suomi

AUTHOR Tranzlaty; Kafka, Franz
PUBLISHER Tranzlaty (12/28/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

La lumière du tramway électrique brillait ici et là sur le plafond et sur les parties hautes des meubles.

Sähköraitiovaunun valo lepäsi siellä täällä katossa ja huonekalujen korkeammissa osissa

mais au niveau de Gregor il faisait sombre

mutta Gregorin tasolla oli pimeää

Il se dirigea lentement vers la porte pour voir ce qui s'y était passé.

Hän työnsi itsensä hitaasti ovea kohti nähdäkseen mitä siellä oli tapahtunut

il était encore maladroit avec ses antennes, ce qu'il a seulement appris à apprécier maintenant

hän oli edelleen kömpelö tunteidensa kanssa, joita hän vasta nyt oppi arvostamaan

Son côté gauche semblait avoir une longue cicatrice désagréablement serrée.

Hänen vasemmalla puolellaan näytti olevan yksi pitkä, epämiellyttävän tiukka arpi

et il a dû littéralement boiter sur ses deux rangées de jambes

ja hänen täytyi kirjaimellisesti ontua kahdelle jalkarivilleen

Par ailleurs, une des jambes avait été sérieusement blessée lors des incidents du matin.

Muuten, yksi jaloista oli loukkaantunut vakavasti aamun välikohtauksissa

c'était presque un miracle qu'une seule de ses jambes ait été blessée

oli melkein ihme, että vain yksi hänen jalkansa loukkaantui

et il traîna sa jambe sans vie

ja hän raahasi jalkaansa elottomana

Ce n'est qu'une fois arrivé à la porte qu'il réalisa ce qui l'avait réellement attiré là.

Vasta kun hän saavutti oven, hän tajusi, mikä oli todella houkutellut hänet sinne

c'était l'odeur de quelque chose de comestible qui l'avait attiré là

se oli jonkin syötävän tuoksu, joka oli houkutellut hänet sinn

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9781835668894
ISBN-10: 1835668895
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Finnish
More Product Details
Page Count: 150
Carton Quantity: 44
Product Dimensions: 5.00 x 0.38 x 8.00 inches
Weight: 0.31 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | Classics
Unassigned | World Literature - Germany - 20th Century
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

La lumière du tramway électrique brillait ici et là sur le plafond et sur les parties hautes des meubles.

Sähköraitiovaunun valo lepäsi siellä täällä katossa ja huonekalujen korkeammissa osissa

mais au niveau de Gregor il faisait sombre

mutta Gregorin tasolla oli pimeää

Il se dirigea lentement vers la porte pour voir ce qui s'y était passé.

Hän työnsi itsensä hitaasti ovea kohti nähdäkseen mitä siellä oli tapahtunut

il était encore maladroit avec ses antennes, ce qu'il a seulement appris à apprécier maintenant

hän oli edelleen kömpelö tunteidensa kanssa, joita hän vasta nyt oppi arvostamaan

Son côté gauche semblait avoir une longue cicatrice désagréablement serrée.

Hänen vasemmalla puolellaan näytti olevan yksi pitkä, epämiellyttävän tiukka arpi

et il a dû littéralement boiter sur ses deux rangées de jambes

ja hänen täytyi kirjaimellisesti ontua kahdelle jalkarivilleen

Par ailleurs, une des jambes avait été sérieusement blessée lors des incidents du matin.

Muuten, yksi jaloista oli loukkaantunut vakavasti aamun välikohtauksissa

c'était presque un miracle qu'une seule de ses jambes ait été blessée

oli melkein ihme, että vain yksi hänen jalkansa loukkaantui

et il traîna sa jambe sans vie

ja hän raahasi jalkaansa elottomana

Ce n'est qu'une fois arrivé à la porte qu'il réalisa ce qui l'avait réellement attiré là.

Vasta kun hän saavutti oven, hän tajusi, mikä oli todella houkutellut hänet sinne

c'était l'odeur de quelque chose de comestible qui l'avait attiré là

se oli jonkin syötävän tuoksu, joka oli houkutellut hänet sinn

Show More
List Price $14.99
Your Price  $14.84
Paperback