ISBN 9781986688567 is currently unpriced. Please contact us for pricing.
Available options are listed below:
Available options are listed below:
Kalila Wa-Dimna ( Arabic Edition )
| AUTHOR | Al-Muqaffa, Ibn |
| PUBLISHER | Createspace Independent Publishing Platform (03/21/2018) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
Description
Kalila and Dimna is a book containing collection of fables. It was translated into Arabic in the Abbasid age specifically in the second hijri century (the eighth Gregorian century) by Abdullah ibn al-muqaffa using his own writing style. A lot of researchers have agreed that the book goes back to Indian roots, and was based on the Sanskrit text Pa catantra. Then it was translated into Pahlavi language at the beginning of the sixth Gregorian century by orders from Khosrow I. The book introduction says that the Indian scholar "Bedba" wrote it for the king of India "Debshleem," the author used animals and birds as main characters in it, which mainly refer to human characters. The fables include several subjects the most remarkable among them is the relation between the king and his people, in addition to number of aphorisms and sermons. When Khosrow I heard about the book and what it contains of sermons, he ordered the physician Borzuya to travel to India and copy what is in the book and translate it into Persian Pahlavi.
Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13:
9781986688567
ISBN-10:
1986688569
Binding:
Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language:
Arabic
More Product Details
Page Count:
126
Carton Quantity:
62
Product Dimensions:
6.00 x 0.27 x 9.00 inches
Weight:
0.39 pound(s)
Country of Origin:
US
Subject Information
BISAC Categories
Fiction | Classics
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing
Kalila and Dimna is a book containing collection of fables. It was translated into Arabic in the Abbasid age specifically in the second hijri century (the eighth Gregorian century) by Abdullah ibn al-muqaffa using his own writing style. A lot of researchers have agreed that the book goes back to Indian roots, and was based on the Sanskrit text Pa catantra. Then it was translated into Pahlavi language at the beginning of the sixth Gregorian century by orders from Khosrow I. The book introduction says that the Indian scholar "Bedba" wrote it for the king of India "Debshleem," the author used animals and birds as main characters in it, which mainly refer to human characters. The fables include several subjects the most remarkable among them is the relation between the king and his people, in addition to number of aphorisms and sermons. When Khosrow I heard about the book and what it contains of sermons, he ordered the physician Borzuya to travel to India and copy what is in the book and translate it into Persian Pahlavi.
Show More
