La Traduccin Y Circulacin de Literatura Latinoamericana En China: Tan Lejos, Tan Cerca (Not yet published)
| AUTHOR | Chen, Yehua |
| PUBLISHER | de Gruyter (06/21/2023) |
| PRODUCT TYPE | Hardcover (Hardcover) |
Este libro investiga los criterios y mecanismos aplicados para la seleccin textual en la traduccin de la literatura latinoamericana al chino, la imagen sobre Amrica Latina que se ha construido por su produccin literaria, as como arroja luz sobre el papel de los agentes humanos que han participado en este proceso para poder identificar las redes que estos actores han logrado establecer. Ofrece datos sobre puntos y enlaces anteriormente no o poco visibles, que permiten recartografiar el mapa de circulacin de literatura latinoamericana en el mundo a partir del caso chino. El margen temporal se centra en las ltimas tres dcadas desde 1990 con alusiones a unas traducciones de periodos anteriores para mostrar la evolucin en las dinmicas y restricciones en el proceso de la seleccin de la literatura latinoamericana traducida al chino. Un enfoque sociolgico es adoptado para analizar los procesos de circulacin e ilustrar la interaccin entre la agencia y la estructura, as como los entrelazamientos entre la literatura y el mercado. Se presentan tambin los impactos ejercidos por la convergencia de estas intervenciones en el producto final --los textos traducidos-- a travs de la comparacin textual.
Este libro investiga los criterios y mecanismos aplicados para la seleccin textual en la traduccin de la literatura latinoamericana al chino, la imagen sobre Amrica Latina que se ha construido por su produccin literaria, as como arroja luz sobre el papel de los agentes humanos que han participado en este proceso para poder identificar las redes que estos actores han logrado establecer. Ofrece datos sobre puntos y enlaces anteriormente no o poco visibles, que permiten recartografiar el mapa de circulacin de literatura latinoamericana en el mundo a partir del caso chino. El margen temporal se centra en las ltimas tres dcadas desde 1990 con alusiones a unas traducciones de periodos anteriores para mostrar la evolucin en las dinmicas y restricciones en el proceso de la seleccin de la literatura latinoamericana traducida al chino. Un enfoque sociolgico es adoptado para analizar los procesos de circulacin e ilustrar la interaccin entre la agencia y la estructura, as como los entrelazamientos entre la literatura y el mercado. Se presentan tambin los impactos ejercidos por la convergencia de estas intervenciones en el producto final --los textos traducidos-- a travs de la comparacin textual.
