Back to Search

La Metamorfosi / Myndbreytingin: Tranzlaty Italiano Íslenska

AUTHOR Tranzlaty; Kafka, Franz
PUBLISHER Tranzlaty (09/09/2025)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Ljós rafmagnssporvagnsins lá föl hér og ar á loftinu og á efri hlutum húsgagnanna.

ma giù all'altezza di Gregor era buio

en niðri á h ð Gregors var dimmt

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Hann ýtti sér h gt að dyrunum til að sjá hvað hafði gerst ar

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

Hann var enn klaufalegur með tilfinningarnar sínar, sem hann l rði fyrst núna að meta

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Vinstri hlið hans virtist hafa eitt langt, ó gilega röngt ör

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

og hann urfti bókstaflega að haltra á tveimur fótaröðum sínum

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Tilviljun réðst á að annar fóturinn slasaðist alvarlega í atvikunum í morgun.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

að var n stum kraftaverk að aðeins annar fóturinn á honum skyldi meiðast

e trascinava la gamba senza vita

og hann dró fótinn líflausan

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

að var ekki fyrr en hann kom að dyrunum að hann áttaði sig á ví hvað hafði í raun lokkað hann angað.

era l'odore di qualcosa di commestibile che lo aveva attirato lì

að var lyktin af einhverju tu sem hafði lokkað hann angað

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9783692290515
ISBN-10: 3692290519
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Italian
More Product Details
Page Count: 150
Carton Quantity: 44
Product Dimensions: 5.00 x 0.38 x 8.00 inches
Weight: 0.31 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Unassigned | Classics
Unassigned | World Literature - Germany - 20th Century
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

La luce del tram elettrico si posava pallida qua e là sul soffitto e sulle parti più alte dei mobili

Ljós rafmagnssporvagnsins lá föl hér og ar á loftinu og á efri hlutum húsgagnanna.

ma giù all'altezza di Gregor era buio

en niðri á h ð Gregors var dimmt

Si spinse lentamente verso la porta per vedere cosa era successo lì

Hann ýtti sér h gt að dyrunum til að sjá hvað hafði gerst ar

era ancora goffo con i suoi sensori, cosa che solo ora aveva imparato ad apprezzare

Hann var enn klaufalegur með tilfinningarnar sínar, sem hann l rði fyrst núna að meta

Il suo lato sinistro sembrava avere una lunga e sgradevole cicatrice stretta

Vinstri hlið hans virtist hafa eitt langt, ó gilega röngt ör

e doveva letteralmente zoppicare sulle sue due file di gambe

og hann urfti bókstaflega að haltra á tveimur fótaröðum sínum

Tra l'altro, una delle gambe era rimasta gravemente ferita durante gli incidenti della mattina.

Tilviljun réðst á að annar fóturinn slasaðist alvarlega í atvikunum í morgun.

era quasi un miracolo che solo una delle sue gambe fosse ferita

að var n stum kraftaverk að aðeins annar fóturinn á honum skyldi meiðast

e trascinava la gamba senza vita

og hann dró fótinn líflausan

Solo quando raggiunse la porta si rese conto di cosa lo aveva effettivamente attirato lì

að var ekki fyrr en hann kom að dyrunum að hann áttaði sig á ví hvað hafði í raun lokkað hann angað.

era l'odore di qualcosa di commestibile che lo aveva attirato lì

að var lyktin af einhverju tu sem hafði lokkað hann angað

Show More
List Price $14.99
Your Price  $14.84
Paperback