Bambi - A Life in the Woods / jedan zivot u sumi: Tranzlaty English Hrvatski
| AUTHOR | Tranzlaty; Salten, Felix |
| PUBLISHER | Tranzlaty (09/19/2025) |
| PRODUCT TYPE | Paperback (Paperback) |
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Toplina je bila toliko jaka da je ?vrsto zatvorio o?i.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ali svjetlost je otvorila nesto u njegovom srcu blagom snagom.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi se osjecao za?arano, obuzet ?arolijom radosti.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Obuzelo ga je divlje uzbu?enje i jedva je mogao stajati na mjestu.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Bio je potpuno izgubljen u uzitku trenutka.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Sko?io je u zrak tri puta, zatim ?etiri, pa pet.
His legs had to leap; they could not stay still.
Noge su mu morale skakati; nisu mogle mirovati.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Osjetio je duboku potrebu da se protegne i sko?i prema gore.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Njegovi mladi udovi pruzali su se od srece u svim smjerovima.
His breath came deep and full into his chest.
Dah mu je dosao duboko i puno u prsa.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Napunio je pluca slatkim livadskim zrakom.
The scent was so lovely it made him leap again.
Miris je bio toliko divan da ga je ponovno natjerao da posko?i.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi je jos bio samo dijete, puno ?u?enja.
The warmth was so strong that he shut his eyes tightly.
Toplina je bila toliko jaka da je ?vrsto zatvorio o?i.
But the light opened something in his heart with gentle force.
Ali svjetlost je otvorila nesto u njegovom srcu blagom snagom.
Bambi felt enchanted, caught in a spell of joy.
Bambi se osjecao za?arano, obuzet ?arolijom radosti.
He was overcome with wild excitement and could hardly stand still.
Obuzelo ga je divlje uzbu?enje i jedva je mogao stajati na mjestu.
He was completely lost in the pleasure of the moment.
Bio je potpuno izgubljen u uzitku trenutka.
He leaped into the air three times, then four, then five.
Sko?io je u zrak tri puta, zatim ?etiri, pa pet.
His legs had to leap; they could not stay still.
Noge su mu morale skakati; nisu mogle mirovati.
He felt a deep need to stretch and spring upward.
Osjetio je duboku potrebu da se protegne i sko?i prema gore.
His young limbs reached out with happiness in every direction.
Njegovi mladi udovi pruzali su se od srece u svim smjerovima.
His breath came deep and full into his chest.
Dah mu je dosao duboko i puno u prsa.
He filled his lungs with the sweet meadow air.
Napunio je pluca slatkim livadskim zrakom.
The scent was so lovely it made him leap again.
Miris je bio toliko divan da ga je ponovno natjerao da posko?i.
Bambi was still only a child, full of wonder.
Bambi je jos bio samo dijete, puno ?u?enja.
