Back to Search

Winnie Puff Winnie-The-Pooh in Portuguese a Translation of A. A. Milne's "Winnie-The-Pooh" Into Portuguese

AUTHOR Stahel, Monica; Sloan, Sam; Milne, A. A.
PUBLISHER Ishi Press (10/22/2017)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback) (LARGE PRINT)

Description

As histOrias de Puff criadas por A. A. Milne dispensam apresentaCAo. Desde que apareceram pela primeira vez, Puff, Christopher Robin, Coelho, -- e nAo vamos esquecer OiO --, tEm sido adorados por geraCOes de crianCas. As deliciosas ilustraCOes de Ernest Shepard aumentam ainda mais o encanto das histOrias.

Winnie-the-Pooh is the most popular children's book in the world. Portuguese is a Romance language read and spoken by 260 million people, but only ten million of them live in Portugal.

The purpose of this book is to help Portuguese speakers learn English and to help English speakers learn Portuguese. To have a translation as close as possible to the original is the most useful. The name for Winnie-the-Pooh in Portuguese is Winnie Puff or Puff for short. The Rabbit is Coelho. Christopher Robin is still Christopher Robin. Ishi Press has reprinted translations of Winnie-the-Pooh into 39 languages thus far. We have published it in Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bulgarian, Cebuano, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Sinhalese, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese, Yiddish, Hindi, Urdu, Khowar, Kalasha and Latin. We have six more languages lined up. This translation into Portuguese is part of project to translate Winnie-the-Pooh into other languages. The idea is children need to learn to read at an early age and the best way to teach them to read is to provide reading materials that they find interesting. Children around the world laugh when they see Winnie-the-Pooh saying and doing silly things. Since Winnie-the-Pooh is the most popular children's book world-wide, translating this book into the different languages of the world will be conducive to teaching children to read in those languages.

Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9784871877886
ISBN-10: 4871877884
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Portuguese
More Product Details
Page Count: 78
Carton Quantity: 104
Product Dimensions: 5.00 x 0.16 x 8.00 inches
Weight: 0.19 pound(s)
Feature Codes: Large Print
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Foreign Language Study | Portuguese
Foreign Language Study | European - Spanish & Portuguese
Foreign Language Study | Animals - Bears
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

As histOrias de Puff criadas por A. A. Milne dispensam apresentaCAo. Desde que apareceram pela primeira vez, Puff, Christopher Robin, Coelho, -- e nAo vamos esquecer OiO --, tEm sido adorados por geraCOes de crianCas. As deliciosas ilustraCOes de Ernest Shepard aumentam ainda mais o encanto das histOrias.

Winnie-the-Pooh is the most popular children's book in the world. Portuguese is a Romance language read and spoken by 260 million people, but only ten million of them live in Portugal.

The purpose of this book is to help Portuguese speakers learn English and to help English speakers learn Portuguese. To have a translation as close as possible to the original is the most useful. The name for Winnie-the-Pooh in Portuguese is Winnie Puff or Puff for short. The Rabbit is Coelho. Christopher Robin is still Christopher Robin. Ishi Press has reprinted translations of Winnie-the-Pooh into 39 languages thus far. We have published it in Afrikaans, Albanian, Arabic, Armenian, Bengali, Bulgarian, Cebuano, Chinese, Croatian, Czech, Danish, Dutch, Esperanto, Finnish, French, German, Greek, Hungarian, Icelandic, Italian, Japanese, Korean, Latvian, Persian, Polish, Portuguese, Russian, Serbian, Sinhalese, Spanish, Swedish, Turkish, Vietnamese, Yiddish, Hindi, Urdu, Khowar, Kalasha and Latin. We have six more languages lined up. This translation into Portuguese is part of project to translate Winnie-the-Pooh into other languages. The idea is children need to learn to read at an early age and the best way to teach them to read is to provide reading materials that they find interesting. Children around the world laugh when they see Winnie-the-Pooh saying and doing silly things. Since Winnie-the-Pooh is the most popular children's book world-wide, translating this book into the different languages of the world will be conducive to teaching children to read in those languages.

Show More

Author: Milne, A. A.
A. A. Milne was an English novelist and playwright born in 1882. A student of H. G. Wells during public school, Milne went on to study mathematics in Cambridge. During his time there, Milne frequently contributed to the college s student magazine, Granta, and was so successful that he was offered a job at the British humour magazine Punch. Milne s son, Christopher Robin, was born in 1920. After writing a poem for him entitled Teddy Bear, Milne began publishing children s stories about Christopher Robin and his stuffed animals, including his bear, Winnie-the-Pooh. Milne s children s books, Winnie-the-Pooh and The House at Pooh Corner, have since become beloved classics that have been adapted into the famous Disney franchise. Milne died in 1956 at the age of 74.
Show More
List Price $9.99
Your Price  $9.89
Paperback