Back to Search

Lotos na mom dlanu

AUTHOR Devajit Bhuyan
PUBLISHER Ukiyoto Publishing (05/30/2024)
PRODUCT TYPE Paperback (Paperback)

Description

"Loto na mom dlanu" je prijevod originalne zbirke poezije na asamskom jeziku

"Karatala Kamala" koju je napisao Devajit Bhuyan. Jedinstvenost originalne knjige

lezi u tome sto je napisana bez upotrebe "kar" prisutnog u indijskim jezicima kao

sto su sanskrt, asamski, bengalski, hindi, gudzarati, itd. "Kar" ili simbol se koristi u

indijskim jezicima umjesto samoglasnika koji se koriste u engleskom jeziku. "Loto

na mom dlanu" nije doslovan prijevod originalne knjige na asamskom jeziku, jer nije

moguce prevesti knjigu bez koristenja samoglasnika A, E, I, O, U. Samo su tema i

zna?enje pjesama ostali netaknuti, jer je sam autor preveo knjigu s originalne verzije

na asamskom jeziku. Za "Karatala Kamala", Devajit Bhuyan je proglasen pjesnikom

godine 2022. na Knjizevnom karnevalu u Kolkati (KLC). Originalna knjiga postigla

je veliku popularnost u Assamu, jer je to prva knjiga napisana u ovom stilu nakon 600

godina od odlaska Sankardeve, koji je uveo ovaj stil, a kasnije je stil pao u zaborav.


Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13: 9789362695291
ISBN-10: 9362695294
Binding: Paperback or Softback (Trade Paperback (Us))
Content Language: Croatian
More Product Details
Page Count: 136
Carton Quantity: 52
Product Dimensions: 6.00 x 0.32 x 9.00 inches
Weight: 0.46 pound(s)
Country of Origin: US
Subject Information
BISAC Categories
Fiction | General
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing

"Loto na mom dlanu" je prijevod originalne zbirke poezije na asamskom jeziku

"Karatala Kamala" koju je napisao Devajit Bhuyan. Jedinstvenost originalne knjige

lezi u tome sto je napisana bez upotrebe "kar" prisutnog u indijskim jezicima kao

sto su sanskrt, asamski, bengalski, hindi, gudzarati, itd. "Kar" ili simbol se koristi u

indijskim jezicima umjesto samoglasnika koji se koriste u engleskom jeziku. "Loto

na mom dlanu" nije doslovan prijevod originalne knjige na asamskom jeziku, jer nije

moguce prevesti knjigu bez koristenja samoglasnika A, E, I, O, U. Samo su tema i

zna?enje pjesama ostali netaknuti, jer je sam autor preveo knjigu s originalne verzije

na asamskom jeziku. Za "Karatala Kamala", Devajit Bhuyan je proglasen pjesnikom

godine 2022. na Knjizevnom karnevalu u Kolkati (KLC). Originalna knjiga postigla

je veliku popularnost u Assamu, jer je to prva knjiga napisana u ovom stilu nakon 600

godina od odlaska Sankardeve, koji je uveo ovaj stil, a kasnije je stil pao u zaborav.


Show More
List Price $10.00
Your Price  $9.90
Paperback