Nanine
| AUTHOR | Voltaire |
| PUBLISHER | Start Classics (05/15/2024) |
| PRODUCT TYPE | Hardcover (Hardcover) |
Description
This Comedy is called in the French Nanine ou le Préjugé Vaincu (Nanine or Prejudice Overcome). It is written as we are told in the title-page in verses of ten syllables. The absurdity of comedies in rhyme I have already remarked. The original begins thus: Il faut parler il faut Monsieur le Comte Vous expliquer nettement sur mon Compte.
Show More
Product Format
Product Details
ISBN-13:
9798880908677
Binding:
Hardback or Cased Book (Sewn)
Content Language:
English
More Product Details
Page Count:
52
Carton Quantity:
68
Product Dimensions:
6.00 x 0.25 x 9.00 inches
Weight:
0.55 pound(s)
Country of Origin:
US
Subject Information
BISAC Categories
Drama | European - General
Descriptions, Reviews, Etc.
publisher marketing
This Comedy is called in the French Nanine ou le Préjugé Vaincu (Nanine or Prejudice Overcome). It is written as we are told in the title-page in verses of ten syllables. The absurdity of comedies in rhyme I have already remarked. The original begins thus: Il faut parler il faut Monsieur le Comte Vous expliquer nettement sur mon Compte.
Show More
Author:
Voltaire
Voltaire (Francois-Marie Arouet) (1694--1778) was one of the key thinkers of the European Enlightenment. Of his many works, "Candide" remains the most popular.
Peter Constantine was awarded the 1998 PEN Translation Award for "Six Early Stories "by Thomas Mann and the 1999 National Translation Award for "The Undiscovered Chekhov: Forty-three New Stories." Widely acclaimed for his recent translation of the complete works of Isaac Babel, he also translated Gogol's "Taras Bulba" and Tolstoy's "The Cossacks "for the Modern Library. His translations of fiction and poetry have appeared in many publications, including "The New Yorker, Harper's," and "Paris Review. "He lives in New York City.
Peter Constantine was awarded the 1998 PEN Translation Award for "Six Early Stories "by Thomas Mann and the 1999 National Translation Award for "The Undiscovered Chekhov: Forty-three New Stories." Widely acclaimed for his recent translation of the complete works of Isaac Babel, he also translated Gogol's "Taras Bulba" and Tolstoy's "The Cossacks "for the Modern Library. His translations of fiction and poetry have appeared in many publications, including "The New Yorker, Harper's," and "Paris Review. "He lives in New York City.
Show More
Your Price
$14.84
